前回の続きです(前回→その②)
バイト先に別な外国人のお客さんが訪れ、
こわごわコミュニケーションを試みるカコ。。
たったこれだけでも当時はめっちゃ嬉しかったんですよねぇ~!!
そしてこのギャグは若い読者にも通じるはずがなかった…
(またもや古くてすみません)
案内を始めるカコ
「コメディー」という言葉が謎だったらしく、反応する外人さん。
なぜかいちいち頭を動かす外人さん!!;
まさに「カメリ!」でした(笑)そりゃ通じないわ~(;´∀`)
いかに自分の発音が通じないかをこの後も思い知らされるのでした~w
次回(最終話)へ続きます~
お気軽に一言お願いします。 ※コメントは承認制となっております。
イエーーーイ(○´△`)ノドレミファドン…
あはははwそうそう、あれ高島忠夫でしたね~!!スーパーウルトライントロドン!wwあんなの絶対わかんない!
英語の発音て国によって違うから、これ悩ましいですよね
あ、そうか~!この外人さんは中東系の方だったので(絵が下手で黒髪だと日本人にしか見えないので黄色くしてますが)それもあったのかも~w下手なカタカナ英語でもニュアンスで通じる外国の方もいますもんね(∩´∀`)∩
レンタルショップのお客様、日本語出来る方で良かったですね~コメディのおじさん面白かったです(笑)米じ~っ( -_-)ジッ
はははははw米ジ~wwダジャレを言ってるのはダレジャ…?ひぃい!
あはは∵ゞ(≧ε≦o) 外国人さん相手だと、サンキューさえ通じるか難しいです~(笑)